Waarom moet je niet op AI vertrouwen?

Juridische vertalingen en AI; geen goed idee! Je zou denken dat het gebruik van AI-tools of Google Translate of DeepL een handige en snelle manier is om teksten te vertalen. Maar is het gebruik van AI wel een goed idee? Waarom moet je niet op Ai vertrouwen? Dit is vooral een vraag wanneer het gaat … Lees meer

Hoe voorkom je juridische complicaties met professionele vertalingen?

We leven in een geglobaliseerde wereld. Effectieve communicatie in meerdere talen is daarom essentieel voor bedrijven. Professionele vertalingen kunnen juridische complicaties voorkomen, daarentegen kunnen slechte vertalingen ernstige gevolgen voor bedrijven hebben. Dit geldt vooral voor juridische documenten. Wanneer een vertaling onjuist of onvolledig is, kunnen juridische misverstanden ontstaan. Die kunnen weer leiden tot juridische complicaties, … Lees meer

Vermijd misverstanden met een professionele vertaling

Waarom is het belangrijk een juridisch vertaler in te schakelen om misverstanden te vermijden? Ik ben juridisch vertaler en zorg voor professionele vertalingen in het juridisch vakgebied. Heb je zelf weleens een vertaling gemaakt of laten genereren door een automatische vertaaltool, zoals DeepL? En heb je geen ervaren juridisch vertaler ingeschakeld voor een professionele vertaling? … Lees meer

Een bezoek aan de rechtbank

Hoe mijn rechtbankbezoek jou internationale kansen biedt Deze week startte ik met een bezoekje aan de rechtbank met een beëdigde vertaling onder mijn arm. Waarom, vraag je je misschien af! Dat zal ik je vertellen: Eén van mijn opdrachtgevers moest een document indienen bij een overheidsinstantie in het Verenigd Koninkrijk voor een vergunning om daar … Lees meer

NL