Effectieve jurist-vertaler & Compliance-revisor
Vertrouw jij je vertrouwelijke en cruciale juridische documenten toe aan AI-tools? Stop daarmee! Het is tijd voor waterdichte juridische communicatie en compliancy zonder juridische complicaties en reputatieschade. Schakel daarom een vertaler voor juridische communicatie en compliancy
Ik ben Miranda Donkersloot en als jurist-vertaler met ruim 14 jaar ervaring help ik bij het opstellen van effectieve juridische en beëdigde vertalingen. Ook zorg ik ervoor dat jouw documenten en de vertalingen ervan voldoen aan de beleidsregels van je bedrijf, jouw bedrijfsprocessen en de toepasselijke wet- en regelgeving, met name op het gebied van privacy.
Juridische vertaling
Soms is het noodzakelijk je vertrouwelijke documenten toe te vertrouwen aan een professionele vertaler Engels-Nederlands. Geen AI-tool, maar een expert met oog voor detail en kennis van de juridische nuances.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Beëdigde vertaling
Moet je een officieel document inleveren
bij een officiële instantie in het buitenland?
Dan help ik je bij het opstellen van een rechtsgeldige
beëdigde vertaling Engels-Nederlands.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Compliance-revisie
Wil je je interne juridische documenten in lijn brengen met beleidsregels en wet- en regelgeving? Laat dan je vertaling of document dan door mij controleren en vermijd zo juridische complicaties.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Wat opdrachtgevers zeggen
Heb je hulp nodig bij je juridische communicatie, compliancy of heb je een (beëdigde) vertaling nodig van je juridische documenten?
Dan ben je op zoek naar een vertaler voor juridische communicatie en compliancy, oftewel een jurist-vertaler. Taal en recht zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden. Hoe weet je bijvoorbeeld wat je rechten en plichten zijn als je de taal niet spreekt? Hoe weet je of de contractvoorwaarden echt weergeven wat er tijdens de onderhandelingen werd bedoeld?
Taal is het middel waarmee we communiceren over juridische concepten, rechten, plichten en procedures. Zonder begrip van de taal is deelname aan het rechtssysteem niet goed mogelijk. Juridische vertalers spelen daarom een cruciale rol bij het overbruggen van taalbarrières, zodat iedereen, ongeacht de moedertaal, toegang heeft tot het recht.
Mijn naam is Miranda Donkersloot en met mijn achtergrond als jurist en mijn passie voor taal ben ik de ideale partner voor jouw juridische vertaalbehoeften. Als ervaren juridisch vertaler heb ik uitgebreide kennis opgebouwd binnen het juridische vakgebied. Daardoor kan ik jouw juridische documenten nauwkeurig en deskundig vertalen naar vlekkeloos Nederlands en Engels.
Het vertalen van juridische documenten vereist meer dan alleen taalkennis; het vergt een diepgaand begrip van juridische terminologie, nuances en verschillende rechtsstelsels. Onjuistheden of misinterpretaties kunnen immers verstrekkende gevolgen hebben. Door gebruik te maken van mijn diensten, verzeker je jezelf ervan dat de inhoud van jouw juridische stukken en officiële documenten helder, precies en juridisch correct wordt overgebracht in de doeltaal.
Waarom zou je voor mij kiezen als jurist-vertaler voor je juridische communicatie?
- Deskundigheid: Mijn juridische achtergrond stelt mij in staat om complexe juridische concepten en terminologie accuraat te vertalen.
- Nauwkeurigheid: Ik zorg ervoor dat jouw vertaalde documenten dezelfde juridische rechtsgevolgen behouden als het origineel.
- Betrouwbaarheid: Met een scherp oog voor detail zorg ik ervoor dat geen enkel juridisch detail verloren gaat of verkeerd wordt geïnterpreteerd.
- En als laatste uiteraard een fijne persoonlijke samenwerking waardoor proactief handelen en een vlotte afhandeling van vertaalprojecten mogelijk is. Bovendien kan ik zo inspelen op jouw specifieke eisen, voorkeuren en behoeften.
Nog wat enkele belangrijke feiten over mij:
- Ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers
- Actief lid van de Orde van registertolken en -vertalers
- Freelancer sinds 2010
- Uitstekende vaardigheden in het gebruik van MemoQ (CAT-tool)
- Afgeronde Master Rechtsgeleerdheid aan de Universiteit van Amsterdam
- Opleiding Tolk-Vertaler aan de Vertaalacademie, Hogeschool Zuyd
- Gevestigd in Nederland, maar beschikbaar voor opdrachten wereldwijd
Ben je zakelijk actief in het buitenland? Wil je je internationale ambities en dromen waarmaken? Aarzel dan niet om contact met mij op te nemen of een vrijblijvende offerte aan te vragen! Ik sta klaar om je te helpen.
Heb je een vertaling gemaakt met automatische vertaaltools?
Gebruik dan mijn handige checklist:
- Tips en aanbevelingen om tijd en geld te besparen
- Eenvoudig toe te passen aanwijzingen
- Hoe fouten te vermijden en juridische complicaties te voorkomen
Verzend link naar:
Send download link to: