Juridische vertalingen & meertalige compliance
Meer dan alleen woorden op basis van een gedegen strategie
Is jouw bedrijf internationaal actief? Een vertaalfout of non-compliance kan leiden tot juridische geschillen, boetes of niet-afdwingbare overeenkomsten. Daarom ga ik met mijn strategie voor juridische vertalingen & compliance verder dan alleen vertaling:
- Gekwalificeerde juridisch vertaler (gespecialiseerde en beëdigde vertaler)
- Tweetalige compliance check (afstemming op lokale & internationale regelgeving)
- Vertrouwelijke behandeling (geheimhoudingsverklaring, AVG)
- Juridische & sector specifieke kennis
Vermijd juridische onzekerheid; zorg voor compliance en afdwingbare voorwaarden in het Engels en Nederlands! Doe het in één keer goed!
Het aanbod
Juridische vertaling
Vertrouw je juridische documenten toe aan een specialist met oog voor detail en specialistische juridische kennis.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Beëdigde vertaling
Voor als je een officieel document moet inleveren bij een officiële instantie in het buitenland.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Compliance Check
Laat je teksten controleren en in lijn brengen met je bedrijfsbeleid, interne regels en wet- en regelgeving.
Vraag hier naar de mogelijkheden.
De pakketten
Standaard
Ideaal voor: kleine bedrijven of startups die zoeken naar een betaalbare en efficiënte oplossing.
Inclusief:
– Machinevertaling
– Correctie door menselijke expert (grammatica, interpunctie, spelling)
– Controle en evt. aanpassen van juridische terminologie en consistentie
– Controle en evt. aanpassen van opmaak
Neem contact op voor de mogelijkheden.
Professioneel
Ideaal voor: groeiende bedrijven die een perfect en geoptimaliseerd document verwachten en te maken hebben contracten, beleidsregels, interne regelgeving
Inclusief:
– Menselijke vertaling
– Correctie zoals bij het Standaardpakket
– Controle zoals bij het Standaardpakket +
controle en evt. aanpassen van aanhalingen en wetsartikelen
– Suggesties bij onduidelijkheden of mogelijke risico’s
Neem contact op voor de mogelijkheden.
Top
Ideaal voor: grote bedrijven of multinationals die werken met risicovolle of zeer gespecialiseerde documenten
Inclusief:
– Alle diensten uit het pakket “Professioneel”
– Uitgebreide juridische analyse voor compliance met specifieke rechtsgebieden
– Aanpassen van formuleringen aan de culturele en juridische context van het desbetreffende rechtsgebied
– Samenwerking met jurist van het bedrijf voor het verfijnen en optimaliseren van het document
Neem contact op voor de mogelijkheden.
Redactie & Correctie
Ideaal voor: bedrijven of multinationals die werken met allerlei soorten juridische content
Inclusief:
– Tekstcorrectie (grammatica, interpunctie, spelling)
– Controle en evt. aanpassen van juridische terminologie en consistentie
– Zorgen voor duidelijkheid en een goede leesbaarheid
– Controle van aanhalingen en wetartikelen
– Aanpassen aan richtlijnen in evt. stijlgids
– Samenwerking met jurist van het bedrijf voor het verfijnen en optimaliseren van het document
Neem contact op voor de mogelijkheden.
Investering
Mijn diensten vragen van jou een investering die overeenkomt met de gebruikelijke marktconforme specialistische consultancy-tarieven.
Wat opdrachtgevers zeggen
Heb je hulp nodig bij je juridische communicatie of heb je een juridische of beëdigde vertaling nodig?
Dan ben je op zoek naar een vertaler voor juridische communicatie en compliancy, oftewel een jurist-vertaler. Taal en recht zijn onlosmakelijk met elkaar verbonden. Hoe weet je bijvoorbeeld wat je rechten en plichten zijn als je de taal niet spreekt? Hoe weet je of de contractvoorwaarden echt weergeven wat er tijdens de onderhandelingen werd bedoeld?
Taal is het middel waarmee we communiceren over juridische concepten, rechten, plichten en procedures. Zonder begrip van de taal is deelname aan het rechtssysteem niet goed mogelijk. Juridische vertalers spelen daarom een cruciale rol bij het overbruggen van taalbarrières, zodat iedereen, ongeacht de moedertaal, toegang heeft tot het recht.
Mijn naam is Miranda Donkersloot en met mijn achtergrond als jurist en mijn passie voor taal ben ik de ideale partner voor jouw juridische vertaalbehoeften. Als ervaren juridisch vertaler heb ik uitgebreide kennis opgebouwd binnen het juridische vakgebied. Daardoor kan ik jouw juridische documenten nauwkeurig en deskundig vertalen naar vlekkeloos Nederlands en Engels.
Het vertalen van juridische documenten vereist meer dan alleen taalkennis; het vergt een diepgaand begrip van juridische terminologie, nuances en verschillende rechtsstelsels. Onjuistheden of misinterpretaties kunnen immers verstrekkende gevolgen hebben. Door gebruik te maken van mijn diensten, verzeker je jezelf ervan dat de inhoud van jouw juridische stukken en officiële documenten helder, precies en juridisch correct wordt overgebracht in de doeltaal.
Waarom zou je voor mij kiezen als jurist-vertaler voor je juridische communicatie?
- Deskundigheid: Mijn juridische achtergrond stelt mij in staat om complexe juridische concepten en terminologie accuraat te vertalen.
- Nauwkeurigheid: Ik zorg ervoor dat jouw vertaalde documenten dezelfde juridische rechtsgevolgen behouden als het origineel.
- Betrouwbaarheid: Met een scherp oog voor detail zorg ik ervoor dat geen enkel juridisch detail verloren gaat of verkeerd wordt geïnterpreteerd.
- En als laatste uiteraard een fijne persoonlijke samenwerking waardoor proactief handelen en een vlotte afhandeling van vertaalprojecten mogelijk is. Bovendien kan ik zo inspelen op jouw specifieke eisen, voorkeuren en behoeften.
Nog wat enkele belangrijke feiten over mij:
- Ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers
- Actief lid van de Orde van registertolken en -vertalers
- Freelancer sinds 2010
- Uitstekende vaardigheden in het gebruik van MemoQ (CAT-tool)
- Afgeronde Master Rechtsgeleerdheid aan de Universiteit van Amsterdam
- Opleiding Tolk-Vertaler aan de Vertaalacademie, Hogeschool Zuyd
- Gevestigd in Nederland, maar beschikbaar voor opdrachten wereldwijd
Ben je zakelijk actief in het buitenland? Wil je je internationale ambities en dromen waarmaken? Aarzel dan niet om contact met mij op te nemen of een vrijblijvende offerte aan te vragen! Ik sta klaar om je te helpen.

Wil je je vertaalde juridische content perfectioneren?
Gebruik dan deze ultieme gids met:
- Tips en aanbevelingen om snel tijd en geld te besparen
- Eenvoudig toe te passen aanwijzingen
- Aanwijzingen om fouten te vermijden en juridische complicaties te voorkomen
Verzend link naar:
Send download link to: