Is de vertaling van je juridische document met AI GEGENEREERD ?
Zorg er dan ook voor dat je geen onnodige risico’s loopt.

AI-vertaaltools
AI-vertaaltools produceren teksten die er vloeiend, professioneel en gebruiksklaar uitzien. Vloeiend is echter niet hetzelfde als juridisch nauwkeurig en correct.
Een aansprakelijkheidsclausule kan in het Engels perfect leesbaar zijn en toch net iets anders betekenen dan het Nederlandse origineel. Zonder één spellingsfout of grammaticale misser, kan de AVG-verplichting in de vertaling verloren zijn gegaan. In het ene rechtsgebied is een term standaard, maar in een ander rechtsgebied is die mogelijk niet afdwingbaar.
Risico’s zijn onzichtbaar, totdat ze zich openbaren in een geschil, een audit of een rechtbankprocedure.
Dat is precies wat deze service voorkomt.
AI Legal Translation Risk & Quality Report
Stuur mij je door AI vertaalde juridische document en dan vertel ik je wat juridisch risicovol is, wat er aangepast moet worden en wat veilig gebruikt kan worden, zodat je de vertaling met vertrouwen kunt gebruiken.
WAT JE KRIJGT
Binnen 3 werkdagen na het insturen van je document ontvang je een helder, schriftelijk rapport met daarin de beoordeling van de vertaling.
Het rapport bevat:
Een globale risicobeoordeling: Laag, gemiddeld of hoog.
Concrete bevindingen per gesignaleerd probleem: Voor elk probleem krijg je een heldere omschrijving van wat er mis is, waarom het juridisch relevant is en welke vervolgstap wordt aangeraden, zodat jij of je vertaler precies weet wat er aangepast moet worden.
Een concreet vervolgadvies: Goedkeuren, herzien of opnieuw (laten) vertalen door een expert. Je sluit af met duidelijke vervolgstappen.
VOOR WIE HET AI LEGAL TRANSLATION RISK & QUALITY REPORT IS BEDOELD
Het AI Legal Translation Risk & Quality Report is bedoeld voor:
- Advocaten en juridische teams die werken met internationale contracten.
- Compliance officers die verantwoordelijk zijn voor meertalige beleidsdocumenten.
- Privacy- en gegevensbeschermingsprofessionals die AVG-documentatie beheren.
- Juridische afdelingen binnen bedrijven en organisaties die actief zijn in Nederlandse en Engelstalige rechtsgebieden.
- Professionals die AI hebben gebruikt voor de vertaling van een juridisch document en zeker willen zijn dat die klopt.
TARIEVEN
Ik hanteer eenvoudige vaste tarieven zonder verrassingen achteraf.
| Pakket | Aantal pagina’s | Tarief |
|---|---|---|
| Basis | tot 5 pagina’s | € 295 |
| Standaard | 5 tot 15 pagina’s | € 495 |
| Uitgebreid | 15 tot 30 pagina’s | € 747 |
Heb je document met meer dan 30 pagina’s? Stuur een bericht en dan ik maak een offerte op maat.
HOE STUUR JE JE DOCUMENT OP
Drie eenvoudige stappen:
Stap 1: Stuur je documenten op
Stuur je door AI vertaalde document én de originele brontekst naar info@meestervertalers.nl. Voeg een korte toelichting toe waarin je uitlegt wat het document is en waarvoor het gebruikt wordt.
Stap 2: Ontvang je factuur
Je ontvangt binnen één werkdag een bevestiging en factuur. De werkzaamheden starten zodra de betaling is bevestigd.
Stap 3: Ontvang je rapport
De beoordelingsrapportage wordt binnen 3 werkdagen per e-mail aangeleverd.
WAAROM MEESTER VERTALERS
Mijn naam is Miranda Donkersloot. Ik ben juridisch vertaler met een Master Rechtsgeleerdheid van de Universiteit van Amsterdam en heb meer dan 15 jaar ervaring met het vertalen van juridische documenten tussen het Nederlands en het Engels. Ik ben ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers.
Niet alleen de taal wordt door mij beoordeeld, maar ook de juridische betekenis. Dat is namelijk precies het deel waar AI niet betrouwbaar is.
WAT DEZE SERVICE INHOUDT
Deze service is een professionele juridisch-taalkundige beoordeling van de vertaalkwaliteit van de aangeleverde vertaling. Het rapport vormt geen juridisch advies en schept geen aansprakelijkheid voor de inhoudelijke juridische strekking van het document. De opdrachtgever blijft te allen tijde verantwoordelijk voor het gebruik van het document.
Als je document een volledige hervertaling of een beëdigde vertaling vereist, dan laat ik dat weten.
Wil je je document laten beoordelen?
Stuur een e-mail naar info@meestervertalers.nl met je document en een korte omschrijving waarvoor het wordt gebruikt.
Wil je eerst meer informatie? Stuur een bericht en ik reageer binnen één werkdag.
VERVOLGMOGELIJKHEDEN
Zijn er passages die opnieuw vertaling moeten worden? Of moet het hele document opnieuw worden gecontroleerd en verbeterd? Ik verzorg de juridisch correcte vertaling van de gemarkeerde onderdelen of van het gehele document als afzonderlijke opdracht.
Specialisten zijn de aangewezen personen om een juridische vertalingen uit te voeren, waar nodig en waar mogelijk met behulp van AI.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Wat opdrachtgevers zeggen
