Legal Translation safety net
Voor meertalige juridische teksten
Juridische duidelijkheid over taalgrenzen heen, vóór het urgent wordt

Legal Translation Safetey Net voor juridische documenten
Verminder juridische risico’s vóór deadlines, audits of internationale uitbreiding
Problemen bij juridische vertalingen ontstaan zelden door taal alleen.
In de praktijk gaat het vaak mis doordat taalkundige expertise te laat wordt ingeschakeld, context ontbreekt of consistentie tussen talen verloren gaat.
De Legal Translation Safety Net biedt een strategische laag met juridische vertaalondersteuning voor organisaties die regelmatig met meertalige juridische of compliance-documentatie werken.
Wat de Translation Safety Net inhoudt
De Translation Safety Net biedt continue ondersteuning voor juridische vertalingen.
Deze service biedt:
- vroegtijdige beoordeling van vertaalrisico’s
- gestructureerde ondersteuning voor juridische vertaalwerk en review
- consistentie binnen documenten en taalversies
De focus ligt op het proces en de voorspelbaarheid, niet op ad-hoc vertalen.
Wat de Translation Safety Net omvat
Afhankelijk van uw organisatie en documentenstroom omvat de Translation Safety Net onder meer:
Beoordeling vóór vertaling
- inschatting van juridisch en taalkundig risico
- signalering van begrippen die juridische duiding vereisen
- advies over vertaalstrategie vooraf
Terminologie en consistentie
- afstemming van definities tussen taalversies
- controle op consistent gebruik van terminologie
- voorkomen van betekenisverschuivingen in meertalige documentatie
Juridische vertaling en review
- nauwkeurige juridische vertalingen waar noodzakelijk
- gerichte review van extern vertaalde teksten
- focus op juridische betekenis en gevolgen
Controle na oplevering
- controleren op inconsistenties na wijzigingen
- verificatie van verwijzingen en artikelnummers
- borging van juridische functionaliteit van de vertaling
Deze Documentlandschap Mapping maakt risico’s zichtbaar en beheersbaar.
Voor wie de Translation Safety Net is bedoeld
De translation safety net is geschikt voor:
- in-house legal teams
- privacy- en complianceprofessionals
- advocatenkantoren met internationale dossiers
- organisaties die regelmatig met meertalige juridische content werken
Deze werkwijze is niet bedoeld voor eenmalige vertalingen met een laag risico.
Vervolgstappen
Werkt jouw organisatie regelmatig met juridische content in meerdere talen en wil je minder correctierondes en last-minute stress? Dan is een afspraak voor een korte kennismaking meestal voldoende om te bepalen of deze aanpak bij je past.
Deze dienst kan goed worden gecombineerd met de Documentlandschap Mapping of Scan.
Specialisten zijn de aangewezen personen om een juridische vertalingen uit te voeren, waar nodig en waar mogelijk met behulp van AI.
Vraag hier een vrijblijvende offerte aan.
Wat opdrachtgevers zeggen
