FAQ - Legal translation
Legal translation is the accurate transfer of legally binding content from one language to another while preserving legal intent, terminology, and jurisdictional meaning.
No, certified translation refers to a formal declaration about accuracy, while legal translation refers to the linguistic and legal quality of the content itself.
AI translation can assist the process but cannot independently ensure legal accuracy or jurisdictional compliance without expert review.
Responsibility typically lies with the party relying on the translated document, unless contractually agreed otherwise.
FAQ - Contract translation
a translated contract can be legally valid if it accurately reflects the original intent and complies with the applicable governing law and language requirements.
No, governing law and contract language are separate concepts, though they influence interpretation and enforcement.
Bilingual contracts can reduce risk, but only if both language versions are carefully aligned and a prevailing language is specified.
Liability, indemnity, termination, governing law, and dispute resolution clauses are particularly sensitive.
An excellent translation ensures all parties fully comprehend all clauses. Clarity about what has been agreed, reduces the risk to misinterpretations, wrong assumptions and unintentional violations. Ambiguity often lies at the core of contract disputes.
A translated contract also contributes to legal enforcement. A professional translation shows that all parties knew or should have known what they have agreed to.
A translation also reduces operational risks. Internal teams, such as legal, compliance, finance or sales, are enabled to carry out their tasks under their responsibility when they work with contracts in a language they fully understand. This prevents mistakes in the implementation, invoicing or fulfilment of obligations.
Finally, a translated contract shows that an organisation operates carefully and professionally.. This reinforces confidence, reduces escalations and helps so solve disputes swiftly and substantively in case of disagreements.
Clauses regarding liability, indemnity, termination, governing law, dispute resolution are of particular importance.
FAQ - Process and quality
The quality is ensured hrough expert review, terminology control, consistency checks, and alignment with the applicable legal system.
AI supports efficiency but final responsibility and validation remain human-led.
Yes, translation cannot resolve substantive legal conflicts or replace legal decision-making.